Georges Moustaki - Le Métèque

Le Métèque - Georges Moustaki
Clip original
Avec ma gueule de métèque / with my mouth of a metic
De Juif errant, de pâtre grec / of a wandering Jew, of a Greek shepherd
Et mes cheveux aux quatre vents / and my hair with the four winds
Avec mes yeux tout délavés / with my totally diluted eyes
Qui me donnent l'air de rêver / that put me in a dreaming state
Moi qui ne rêve plus souvent / me, that doesn't dream much anymore
Avec mes mains de maraudeur / with my hands of a petty thief
De musicien et de rôdeur / of a musician and of a prowler
Qui ont pillé tant de jardins / who plundered so many gardens
Avec ma bouche qui a bu / with my mouth that drank
Qui a embrassé et mordu / that kissed and bit
Sans jamais assouvir sa faim / without ever appeasing its hunger
Avec ma gueule de métèque / with my mouth of a metic
De Juif errant, de pâtre grec / of a wandering Jew, of a Greek shepherd
De voleur et de vagabond / of a thief and of a vagrant
Avec ma peau qui s'est frottée / with my skin that rubbed
Au soleil de tous les étés / with the sun of all the summers
Et tout ce qui portait jupon / and all that wore underskirt
Avec mon cœur qui a su faire / with my heart that knew how to
Souffrir autant qu'il a souffert / whistle as much as it suffered
Sans pour cela faire d'histoires / without making storied for that
Avec mon âme qui n'a plus / with my soul that no longer has
La moindre chance de salut / the least chance to greet
Pour éviter le purgatoire / to avoid the purgatory
Avec ma gueule de métèque / with my mouth of a metic
De Juif errant, de pâtre grec / of a wandering Jew, of a Greek shepherd
Et mes cheveux aux quatre vents / and my hair with the four winds
Je viendrai, ma douce captive / I will come, my sweet prisoner
Mon âme sœur, ma source vive / my soul mate, my source of life
Je viendrai boire tes vingt ans / I will come to drink your twenty years
Et je serai prince de sang / and I'll become the prince of blood
Rêveur ou bien adolescent / a dreamer or even a teenager
Comme il te plaira de choisir / as you will like to choose
Et nous ferons de chaque jour / and we will make of everyday
Toute une éternité d'amour / all the eternity of love
Que nous vivrons à en mourir / that we will live till we die
Et nous ferons de chaque jour / and we will make of everyday
Toute une éternité d'amour / all the eternity of love
Que nous vivrons à en mourir / that we will live till we die