0056 Cependant, M. Verdurin, après avoir demandé à Swann la permission d’allumer sa pipe

Cependant, M. Verdurin, après avoir demandé à Swann la permission d’allumer sa pipe («ici on ne se gêne pas, on est entre camarades»), priait le jeune artiste de se mettre au piano.

—«Allons, voyons, ne l’ennuie pas, il n’est pas ici pour être tourmenté, s’écria Mme Verdurin, je ne veux pas qu’on le tourmente moi!»

—«Mais pourquoi veux-tu que ça l’ennuie, dit M. Verdurin, M. Swann ne connaît peut-être pas la sonate en fa dièse que nous avons découverte, il va nous jouer l’arrangement pour piano.»

—«Ah! non, non, pas ma sonate! cria Mme Verdurin, je n’ai pas envie à force de pleurer de me fiche un rhume de cerveau avec névralgies faciales, comme la dernière fois; merci du cadeau, je ne tiens pas à recommencer; vous êtes bons vous autres, on voit bien que ce n’est pas vous qui garderez le lit huit jours!»

Cette petite scène qui se renouvelait chaque fois que le pianiste allait jouer enchantait les amis aussi bien que si elle avait été nouvelle, comme une preuve de la séduisante originalité de la «Patronne» et de sa sensibilité musicale. Ceux qui étaient près d’elle faisaient signe à ceux qui plus loin fumaient ou jouaient aux cartes, de se rapprocher, qu’il se passait quelque chose, leur disant, comme on fait au Reichstag dans les moments intéressants: «Écoutez, écoutez.» Et le lendemain on donnait des regrets à ceux qui n’avaient pas pu venir en leur disant que la scène avait été encore plus amusante que d’habitude.

—Eh bien! voyons, c’est entendu, dit M. Verdurin, il ne jouera que l’andante.

—«Que l’andante, comme tu y vas» s’écria Mme Verdurin. «C’est justement l’andante qui me casse bras et jambes. Il est vraiment superbe le Patron! C’est comme si dans la «Neuvième» il disait: nous n’entendrons que le finale, ou dans «les Maîtres» que l’ouverture.»

Le docteur cependant, poussait Mme Verdurin à laisser jouer le pianiste, non pas qu’il crût feints les troubles que la musique lui donnait—il y reconnaissait certains états neurasthéniques—mais par cette habitude qu’ont beaucoup de médecins, de faire fléchir immédiatement la sévérité de leurs prescriptions dès qu’est en jeu, chose qui leur semble beaucoup plus importante, quelque réunion mondaine dont ils font partie et dont la personne à qui ils conseillent d’oublier pour une fois sa dyspepsie, ou sa grippe, est un des facteurs essentiels.

—Vous ne serez pas malade cette fois-ci, vous verrez, lui dit-il en cherchant à la suggestionner du regard. Et si vous êtes malade nous vous soignerons.

—Bien vrai? répondit Mme Verdurin, comme si devant l’espérance d’une telle faveur il n’y avait plus qu’à capituler. Peut-être aussi à force de dire qu’elle serait malade, y avait-il des moments où elle ne se rappelait plus que c’était un mensonge et prenait une âme de malade. Or ceux-ci, fatigués d’être toujours obligés de faire dépendre de leur sagesse la rareté de leurs accès, aiment se laisser aller à croire qu’ils pourront faire impunément tout ce qui leur plaît et leur fait mal d’habitude, à condition de se remettre en les mains d’un être puissant, qui, sans qu’ils aient aucune peine à prendre, d’un mot ou d’une pilule, les remettra sur pied.

Odette était allée s’asseoir sur un canapé de tapisserie qui était près du piano:

—Vous savez, j’ai ma petite place, dit-elle à Mme Verdurin.

Celle-ci, voyant Swann sur une chaise, le fit lever:

—«Vous n’êtes pas bien là, allez donc vous mettre à côté d’Odette, n’est-ce pas Odette, vous ferez bien une place à M. Swann?»

—«Quel joli beauvais, dit avant de s’asseoir Swann qui cherchait à être aimable.»

—«Ah! je suis contente que vous appréciiez mon canapé, répondit Mme Verdurin. Et je vous préviens que si vous voulez en voir d’aussi beau, vous pouvez y renoncer tout de suite. Jamais ils n’ont rien fait de pareil. Les petites chaises aussi sont des merveilles. Tout à l’heure vous regarderez cela. Chaque bronze correspond comme attribut au petit sujet du siège; vous savez, vous avez de quoi vous amuser si vous voulez regarder cela, je vous promets un bon moment. Rien que les petites frises des bordures, tenez là, la petite vigne sur fond rouge de l’Ours et les Raisins. Est-ce dessiné? Qu’est-ce que vous en dites, je crois qu’ils le savaient plutôt, dessiner! Est-elle assez appétissante cette vigne? Mon mari prétend que je n’aime pas les fruits parce que j’en mange moins que lui. Mais non, je suis plus gourmande que vous tous, mais je n’ai pas besoin de me les mettre dans la bouche puisque je jouis par les yeux. Qu’est ce que vous avez tous à rire? demandez au docteur, il vous dira que ces raisins-là me purgent. D’autres font des cures de Fontainebleau, moi je fais ma petite cure de Beauvais. Mais, monsieur Swann, vous ne partirez pas sans avoir touché les petits bronzes des dossiers. Est-ce assez doux comme patine? Mais non, à pleines mains, touchez-les bien.

—Ah! si madame Verdurin commence à peloter les bronzes, nous n’entendrons pas de musique ce soir, dit le peintre.

—«Taisez-vous, vous êtes un vilain. Au fond, dit-elle en se tournant vers Swann, on nous défend à nous autres femmes des choses moins voluptueuses que cela. Mais il n’y a pas une chair comparable à cela! Quand M. Verdurin me faisait l’honneur d’être jaloux de moi—allons, sois poli au moins, ne dis pas que tu ne l’as jamais été...—»

—«Mais je ne dis absolument rien. Voyons docteur je vous prends à témoin: est-ce que j’ai dit quelque chose?»

Swann palpait les bronzes par politesse et n’osait pas cesser tout de suite.

—Allons, vous les caresserez plus tard; maintenant c’est vous qu’on va caresser, qu’on va caresser dans l’oreille; vous aimez cela, je pense; voilà un petit jeune homme qui va s’en charger.



0056 Meanwhile M. Verdurin, after first asking Swann’s

Marcel Proust

"Remembrance of Things Past" (In Search of Lost Time),

translated by C. K. Scott Moncrieff (1889-1930)

Meanwhile M. Verdurin, after first asking Swann’s permission to light his pipe (“No ceremony here, you understand; we’re all pals!”), went and begged the young musician to sit down at the piano.

“Leave him alone; don’t bother him; he hasn’t come here to be tormented,” cried Mme. Verdurin. “I won’t have him tormented.”

“But why on earth should it bother him?” rejoined M. Verdurin. “I’m sure M. Swann has never heard the sonata in F sharp which we discovered; he is going to play us the pianoforte arrangement.”

“No, no, no, not my sonata!” she screamed, “I don’t want to be made to cry until I get a cold in the head, and neuralgia all down my face, like last time; thanks very much, I don’t intend to repeat that performance; you are all very kind and considerate; it is easy to see that none of you will have to stay in bed, for a week.”

This little scene, which was re-enacted as often as the young pianist sat down to play, never failed to delight the audience, as though each of them were witnessing it for the first time, as a proof of the seductive originality of the ‘Mistress’ as she was styled, and of the acute sensitiveness of her musical ‘ear.’ Those nearest to her would attract the attention of the rest, who were smoking or playing cards at the other end of the room, by their cries of ‘Hear, hear!’ which, as in Parliamentary debates, shewed that something worth listening to was being said. And next day they would commiserate with those who had been prevented from coming that evening, and would assure them that the ‘little scene’ had never been so amusingly done.

“Well, all right, then,” said M. Verdurin, “he can play just the andante.”

“Just the andante! How you do go on,” cried his wife. “As if it weren’t ‘just the andante‘ that breaks every bone in my body. The ‘Master’ is really too priceless! Just as though, ‘in the Ninth,’ he said ‘we need only have the finale,’ or ‘just the overture’ of the Meistersinger.”

The Doctor, however, urged Mme. Verdurin to let the pianist play, not because he supposed her to be malingering when she spoke of the distressing effects that music always had upon her, for he recognised the existence of certain neurasthenic states—but from his habit, common to many doctors, of at once relaxing the strict letter of a prescription as soon as it appeared to jeopardise, what seemed to him far more important, the success of some social gathering at which he was present, and of which the patient whom he had urged for once to forget her dyspepsia or headache formed an essential factor.

“You won’t be ill this time, you’ll find,” he told her, seeking at the same time to subdue her mind by the magnetism of his gaze. “And, if you are ill, we will cure you.”

“Will you, really?” Mme. Verdurin spoke as though, with so great a favour in store for her, there was nothing for it but to capitulate. Perhaps, too, by dint of saying that she was going to be ill, she had worked herself into a state in which she forgot, occasionally, that it was all only a ‘little scene,’ and regarded things, quite sincerely, from an invalid’s point of view. For it may often be remarked that invalids grow weary of having the frequency of their attacks depend always on their own prudence in avoiding them, and like to let themselves think that they are free to do everything that they most enjoy doing, although they are always ill after doing it, provided only that they place themselves in the hands of a higher authority which, without putting them to the least inconvenience, can and will, by uttering a word or by administering a tabloid, set them once again upon their feet.

Odette had gone to sit on a tapestry-covered sofa near the piano, saying to Mme. Verdurin, “I have my own little corner, haven’t I?”

And Mme. Verdurin, seeing Swann by himself upon a chair, made him get up. “You’re not at all comfortable there; go along and sit by Odette; you can make room for M. Swann there, can’t you, Odette?”

“What charming Beauvais!” said Swann, stopping to admire the sofa before he sat down on it, and wishing to be polite.

“I am glad you appreciate my sofa,” replied Mme. Verdurin, “and I warn you that if you expect ever to see another like it you may as well abandon the idea at once. They never made any more like it. And these little chairs, too, are perfect marvels. You can look at them in a moment. The emblems in each of the bronze mouldings correspond to the subject of the tapestry on the chair; you know, you combine amusement with instruction when you look at them;—I can promise you a delightful time, I assure you. Just look at the little border around the edges; here, look, the little vine on a red background in this one, the Bear and the Grapes. Isn’t it well drawn? What do you say? I think they knew a thing or two about design! Doesn’t it make your mouth water, this vine? My husband makes out that I am not fond of fruit, because I eat less than he does. But not a bit of it, I am greedier than any of you, but I have no need to fill my mouth with them when I can feed on them with my eyes. What are you all laughing at now, pray? Ask the Doctor; he will tell you that those grapes act on me like a regular purge. Some people go to Fontainebleau for cures; I take my own little Beauvais cure here. But, M. Swann, you mustn’t run away without feeling the little bronze mouldings on the backs. Isn’t it an exquisite surface? No, no, not with your whole hand like that; feel them property!”

“If Mme. Verdurin is going to start playing about with her bronzes,” said the painter, “we shan’t get any music to-night.”

“Be quiet, you wretch! And yet we poor women,” she went on, “are forbidden pleasures far less voluptuous than this. There is no flesh in the world as soft as these. None. When M. Verdurin did me the honour of being madly jealous... come, you might at least be polite. Don’t say that you never have been jealous!”

“But, my dear, I have said absolutely nothing. Look here, Doctor, I call you as a witness; did I utter a word?”

Swann had begun, out of politeness, to finger the bronzes, and did not like to stop.

“Come along; you can caress them later; now it is you that are going to be caressed, caressed in the ear; you’ll like that, I think. Here’s the young gentleman who will take charge of that.”

WOMEN IN FILM ART MUSIC :